Perfiles de usuario, vistas y ventanas en SDL Trados Studio

Esta publicación es sobre los Perfiles de usuario en SDL Trados Studio y cómo administrar las ventanas en Studio.

Los Perfiles de usuario son muy útiles para quienes tienen varios monitores, si trabajas entre una laptop y un monitor externo, o si usas un software de reconocimiento de voz como Dragon NaturallySpeaking para dictar tus traducciones.

Lo más importante es que te ahorran tiempo ya que pueden almacenar algunas preferencias, como las vistas, los accesos directos de teclado, las opciones y las posiciones de las ventanas.

Yo tengo varios perfiles para distintas configuraciones que utilizo: […]

Cambios ortográficos de la Real Academia Española: ‘solo’, ‘este’, ‘ye’, ‘guion’

La Real Academia Española ha anunciado la incorporación de nuevas reglas en la próxima edición de la Ortografía de la Real Academia Española, a publicarse a fines de este año. El objetivo de estos cambios es hacer la ortografía española «razonada y exhaustiva pero simple y legible», así como «coherente». Algunos de los cambios anunciados[…]

Resultados del DRAE y del DPD mediante una sola letra, gracias a las Búsquedas rápidas/Palabras claves inteligentes de Firefox

Hace algunos meses, escribí un artículo sobre Firefox para traductores (Internet & Applications for Translators). En ese artículo mencioné que una de mis funciones favoritas de Firefox eran las ‘Búsquedas rápidas’. Firefox le cambió el nombre a Smart Keywords (Palabras claves inteligentes) pero la funcionalidad sigue siendo la misma.

En ese entonces esto es lo que dije (traducción):

Búsquedas rápidas

De lejos una de las mejores funciones de Firefox. Las ‘Búsquedas rápidas’ permiten que el usuario pueda asignar accesos directos con palabras claves [o letras] para que, en vez ir a la página, ingresar el término y hacer clic en Buscar, Ir, etc., la búsqueda se puede hacer directamente desde la barra de direcciones. Por ejemplo, en vez de ir a la página de los KudoZ, escribir el término que estoy buscando y hacer clic en Buscar, solamente tengo que ingresar ‘kz [el término para buscar]’ y la página con los resultados se abre automáticamente. Ahorra un montón de tiempo. Para crear una ‘Búsqueda rápida’, colocar el cursor en el campo de la búsqueda, hacer clic con el botón secundario y seleccionar ‘Agregar palabra clave para esta búsqueda’; así, la palabra clave queda guardada. Consejo: Las ‘Búsquedas rápidas’ se almacenan con los demás marcadores, pero yo prefiero organizarlas en una carpeta a la que le puse ‘Búsquedas rápidas’.

Algunas de mis ‘Búsquedas rápidas’ son: Blue Board – bb, KudoZ – kz, Word Reference inglés a español – ws, WordReference español a inglés – wd, Acronym Finder – a, DRAE – e, Thesaurus.com – t, etc. Lo importante es usar una palabra clave que sea fácil de recordar.

Me acordé de esta función cuando leí una entrada en Twitter sobre una página web que te permite obtener los resultados del DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) y del DPD (Diccionario panhispánico de dudas) a través de una sola búsqueda, gracias a la Academia Costarricense de la Lengua. La entrada la publicó Elizabeth Sánchez originalmente y después lo hizo Pablo Muñoz Sánchez. La entrada original (y el enlace) aparecen aquí: Buscar palabras en el DRAE y en el DPD al mismo tiempo (gracias Elizabeth).

Además, el cursor puedo ir a la barra de direcciones automáticamente mediante un par de botones CTRL+L. En mi caso, mi ‘Palabra clave inteligente’ es ‘r’, así que solo tengo que presionar CTRL+L y ‘r’, más el término que estoy buscando; eso es todo.

Clic para ver una imagen
[…]

‘Acentos perdidos’: Gran iniciativa a favor del uso correcto de las tildes

Elmundo.es ha publicado un artículo muy interesante sobre un grupo de jóvenes que, cansados de ver cómo los carteles publicitarios destrozan la ortografía, han decidido corregir el desinterés de los publicistas y autoridades, y agregar ellos mismos las tildes que faltan.

La iniciativa es colocar papelitos en forma de tildes sobre donde realmente estas deberían ir. Además, ‘Acentos perdidos’ tiene un blog a donde los defensores del idioma pueden enviar las fotos con las palabras corregidas. El objetivo es hacer que las personas vean dónde está el error y, al mismo tiempo, llamar la atención de la gente, ya que lo hacen con muy buen humor.

El blog se llama ‘acentos perdidos‘. La página no solo tiene fotos, también tiene enlaces a las reglas y herramientas para colocar los acentos perdidos.

Una de mis fotos favoritas es sobre Telefónica, o mejor dicho «Telefonica».
More:
[…]

El gerundio en español: 3 reglas simples para usarlo correctamente

Uno de los errores más comunes en las traducciones al español es el gerundio mal usado. Como ya se ha dicho bastante sobre la teoría, y hay muchísima información en todas partes, me voy a dedicar solo a la parte práctica: 3 reglas simples para determinar si el gerundio en español es correcto o no.[…]